AC | כ ואתם חשבתם עלי רעה אלהים חשבה לטבה למען עשה כיום הזה להחית עם רב
|
ASV | And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
|
BE | As for you, it was in your mind to do me evil, but God has given a happy outcome, the salvation of numbers of people, as you see today.
|
Darby | Ye indeed meant evil against me: God meant it for good, in order that he might do as [it is] this day, to save a great people alive.
|
ELB05 | Ihr zwar, ihr hattet Böses wider mich im Sinne; Gott aber hatte im Sinne, es gut zu machen, auf daß er täte, wie es an diesem Tage ist, um ein großes Volk am Leben zu erhalten.
|
LSG | Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
|
Sch | Ihr gedachtet zwar Böses wider mich; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, um viel Volk am Leben zu erhalten.
|
Web | But as for you, ye thought evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
|